SHANGHAI MONSTER -

Movie week


Watching movies with this one

Denna vecka är fullspäckat med filmmys! I söndags blev det Eurotrip och Kungfu Panda, igår Kick-Ass, idag gick jag och den pyttelilla (Yin) på bio och såg Kungfu Panda 2 (med studentrabatt 45 kr, najs!) och imorgon ska vi nog se Pirates of the Caribbean 4 med Sam. Åh älskar film så mycket!

This week's gonna be packed with movie-watching! Today: Kungfu Panda 2. Tomorrow: Pirates of the Caribbean 4. / 这周要看许多各种电影!今天:功夫熊猫 2。明天:加勒比海盗神鬼奇航 4。

Hemmapyssel

Idag har jag haft en såndär ultramysig och hemmafru-ig dag (som jag brukar reta andra för men avundas i smyg). Jag har diskat, lagat lapskojs med hemmagjord potatismos (HALLÅ!), tvättat, laddat ner massvis med ny musik, och nu tittar jag på Per Mobergs Vad blir det för mat säsong 2 för matinspiration. Jag ska fanimig bli bäst på att bo själv.

Ikväll blire öl-häng på Maries takterass med fransmännen, och sen en sista utgång på 88 med norrmännen innan de åker tillbaka till Norge. Tjarå!


Imma be the best at living on my own: been washing the dishes, cooking home-made mashed potatoes and doing the laundry. Tonight: beers on Marie's rooftop terrace and clubbing with the Norwegians. / 我想成为于独立生活最好的:今天洗了碗,吃了自己做的土豆泥,还洗了衣服。今晚:在玛丽的天台喝啤酒,然后跟挪威朋友们出去玩儿。

Åh Shangers...



Min Shanghai-vistelse börjar närma sig början på slutet och de jag känner på Fudan University åker hem redan nästa vecka. Tiden har gått så fort. Alldeles för fort. Ikväll och resten av helgen ska vi hänga med vänner som man förmodligen inte kommer att se igen på väldigt väldigt länge! Ujujuj, separationsångest.

My time in Shanghai is coming to an end. This weekend we're gonna spend time with those who are leaving next week already, time flies too fast! / 我的上海期间快要结束了。这周末安排跟马上要回国的朋友最后一次见面,时间过得太快了!

Vardagsmys

Precis hemkommen från Yingis lägenhet där vi har haft lite kvalitetstid på hennes balkong med utsikt över Suzhou Creek. Det blev mycket funderingar kring anpassning, insikt och kulturkrockar, och så lite annat skvaller. Vi hinner inte ses så ofta längre, så alla gånger vi ses är liksom 10 poängare! <3


Hung out with Yingying on her balcony and got some well needed quality time. / 在盈盈的阳台上跟她讨论,聊天,闲话。

Look how cool I am

1st & 2nd pic from Yin

 

Några andra Instragram-bilder! / A few other Instagram-pics! / 另外一些Instagram照片!


Life through Instagram

 

Samtliga foton är tagna med min iPod Touch genom app:en Instagram, som lägger på ett polaroidlager på bilden. Behöver jag säga att jag ÄLSKAR Instagram?!

 

All photos taken with my iPod Touch through the app Instagram, love it! / 照片都是用我的iPod Touch拍的,由一个软件叫Instagram。真喜欢!


Nostalgi för drömmaren



Helgen i Beijing har varit en riktig nostalgitripp! Middagar i Chaoyang, dansa på Latte, karaoke i Wudaokou, öl och tuktuk-åkturer. Bättre tider!


This weekend was all about nostalgia. Dinners in Chaoyang, dancing at Latte, karaoke in Wudaokou, beers and tuktuk-rides. Good times! / 这个周末真是一个怀旧之情的周末。晚餐在朝阳,跳舞在Latte,卡拉OK在五道口,啤酒和三轮车。好的日子!

Yucca & Brown Sugar



Sämst uppdatering, sorry. Onsdagskvällar innebär nästan alltid ladies night och vi prövade på Mexiko-inspirerade Yucca som ligger i Sinan Mansions. Sen till nya favorithänget på Brown Sugar (för live-bandet är bäst!) där det som vanligt bjöds på champagne och rosor till damerna. En liten tripp till M2 blev det också.


Wednesdays are almost always ladies night and we went to the Mexico-inspired venue Yucca in Sinan Mansions. After that, to our new favourite hang-out Brown Sugar with THE best live-band. / 周三几乎总是女士之夜,所以我们先去了在思南坊里面的墨西哥酒店Yucca,然后去了我们新最爱的拒贿场所Brown Sugar,真喜欢它们的现场乐队。

En sån där uppdejt


Afternoon (powder) coffee

Alltså, ni vet när det händer mycket i ens liv men inget är liksom jättevärt att blogga om? Det är lite så nu. Men ska man göra en uppdatering så få man basunera ut alla triviala händelser som ingen egentligen är intresserad av. Typ som att jag snubblade i trappan vid tunnelbanan, gjorde en total faceplant, och nu har världens blåaste blåmärke på knät. Eller att jag har blivit dödligt rädd för aporna utanför No.88 och det enda jag kan få ur mig är: Don't touch me, you've got aids! (samma gäller för tiggarna utanför nämnda klubb). Eller att hur vi på ett konstruktivt sätt ska berätta för H att vår gemensamme manlige vän X egentligen gillar killar. Äsch, allt löser sig.


An update of the trivialities of my life. Please use Google Translate coz I can't bother to translate today... / 我生活中的琐事给你们简单介绍了一下。请用Google Translate,我今天没有力气翻译。

Shari och lite annat



Blev inbjuden på middag av en härlig svensk tjej, Maria, som jag träffade på Lola förra veckan. Vi åt på Shari, en lyxig sushirestaurang i French Concession, tillsammans med hennes vänner. Sen mötte jag Ying, hennes kollega Liza och Lizas kille Sguru utanför Van Gogh där de precis haft salsaklass, och sen drog vi till Brown Sugar i Xintiandi som hade Ladie's Night med fritt flöde av champagne. Trevligt sätt att tillbringa en onsdag på!


Invited to dinner with Maria, a Swedish girl I met at Lola last week, and her friends at the sushi restaurant Shari. Met up with Ying, her colleague Liza and Liza's boyfriend Sguru afterwards, and we went to Brown Sugar for free flow of champagne. /  我被邀请跟一个瑞典女的和她的朋友们一起在Shari寿司饭店晚餐。吃完了以后跟盈盈和他的同事见面,去Brown Sugar喝免费的香槟酒。

Tian Zi Fang or how the be a tourist in your own city



Lekt turist i Tianzifang, ett ombyggt fabriksområde som nu är ämnat för turistshopping. Lite som Xintiandi men med små, pittoreska butiker och mer traditionella kinesvaror. En labyrint av mysiga kaféer, barer, konstgallerier och excentrisk småplock!

Tianzifang is a newly re-constructed shopping area, very much like Xintiandi but with emphasis on the small and pittoresque. / 田子坊是一个刚修好的购物区,有一点像新天地但更强调中国传统小小的房子和商店。

Cool Docks Beach



Shanghai är liksom inte Cran Canaria så vi är väldigt glada över att de har byggt en fejkstrand på the Bund. Mycket autentisk, trots bristen på badvatten.


We're happy that Shanghai built a man-made fake beach on the Bund, very authentic despite the lack of swimming water. / 我们感谢上海在外滩人造的沙滩,很真实但没有游泳的地方。

Traditional hot pot dinner



I fredags åt vi traditionell nordkinesisk hotpot på Dong Lai Shun, hur gott som helst! Sen mötte jag upp mina kollegor och hängde på Zapata's och Muse 1.


We had traditional northern Chinese hot pot at Dong Lai Shun and later we met up with my colleagues at Zapata's and Muse 1. / 我们在东来顺饭店吃了传统北方火锅,然后见到我的公司同事。

Shanghai through a camera lense



Mitt Shanghai / My Shanghai / 我的上海。

City landscapes by day



Vardagens Shanghai när neonljusen är nedsläckta.

Shanghai when the neon lights are switched off. / 上海没有霓虹灯的时候。

Moganshan Art Center M50



Ett besök på Moganshan Art Center, även kallad M50, beläget i ett gammalt fabriksområde längs med Suzhou Creek. (Shanghais motsvarighet till 798 Art District i Beijing.)


A visit to Moganshan Art Center, located in an old factory area along Suzhou Creek. Shanghai's equivalent to Beijing's 798 Art District. / 参观了莫干山艺术中心,位于苏州河旁边的一个旧工厂区。相当于北京的798艺术区。

Jade Buddha Temple



Jag och Johnny besökte Jade Buddha Temple som ligger beläget i Jing'An-distriktet.

Johnny and I visited Jade Buddha Temple in the Jing'An district. / 我和Johnny去了玉佛寺,静安区。

Holiday escapades



Långhelg i samband med ledighet har inneburit en massa extra kul! Johnny stannade här fram tills imorse så vi har hängt en hel del (visar bilder på vår turistdag senare). Bilderna ovan är från Phebe 3D, Horizon och Glamour Bar samt från Bundet.


Extended weekend equals more fun! Johnny stayed here until this morning so we've been hanging out a lot. Pics from Phebe 3D, Horizon, Glamour Bar and the Bund. / 这个周末多放假一天所以我们玩儿得更多。Johnny在上海呆到今早,跟他来往比较多了。

Dimsum



Det har blivit mycket dimsum i helgen (alltså en typ av kinesisk brunch där man äter ångkokade dumplings och andra rätter från Guangdong), först med mamma och pappa på ett lyxigt ställe i Hongqiao, dagen efter med Y på ett lokalt hak i nya French Concession. Att kunna äta hur mycket dimsum man vill till ett humant pris är något jag kommer att sakna när jag kommer tillbaka till Sthlm...


I have eaten loads of dimsum this weekend, first with my parents, then with Ying the day after. I'll miss the inexpensive all-you-can-eat-dimsum when back in Stockholm. / 这个周末吃了很多早茶点心,先和父母一起吃了,然后另一天和盈盈一起。我搬回斯德哥尔摩以后一定想念这种价格低的点心。

Real Estate Brokers



Johnny, min och Y:s granne från Beijing, hälsar på den här helgen så igår möttes vi upp på Horizon. Senare blev vi inbjudna av Johnnys kompis till ett födelsedagskalas hos ett gäng fastighetsmäklare uppe i en gigantisk våning med utsikt över The Bund. 15 000 kr per natt, jamen visst. I Shanghai är det inget konstigt.


Johnny, my neighbour in Beijing, is visiting this weekend and we were invited to a real estate broker's b-day party at this gigantic penthouse at The Bund. / 我在北京的邻居Johnny,这个周末来到上海看我们。然后他的朋友请我们在这个非常大的房顶阳台参加生日聚会。

RSS 2.0